ГДЗ по Русскому языку 9 Класс Номер 9 Рыбченкова — Подробные Ответы
Прочитайте ряды фразеологизмов.
Дайте толкование значений этих фразеологических оборотов.
На каком основании они сгруппированы?
1) Начать с азов, от доски до доски, …
2) Играть в бирюльки, играть в кошки-мышки, …
3) Через пень-колоду, как в тёмном лесу, медвежий угол, …
4) На все четыре стороны, по щучьему веленью, …
Продолжите ряды фразеологизмов, значение которых связано с традиционной русской грамотностью, традиционными детскими играми, особенностями русской природы, русским фольклором.
1.Тема: Грамотность
Начать с азов
Значение: начинать с самого понятного и простого
От доски до доски
Значение: — от начала до конца
Как дважды два четыре, за семью печатями, со школьной скамьи, открыть Америку, книжный червь
2. Тема: Игры
Играть в бирюльки
Значение: заниматься ерундой
Играть в кошки-мышки
Значение: намеренно уклоняться от чего-либо
Играть в поддавки, играть в молчанку
3. Тема: Особенности русской природы
Через пень-колоду
Значение: делать что-либо кое-как, небрежно
Как в тёмном лесу
Значение: не разбираясь в чём-либо, не понимая чего-либо
Медвежий угол
Значение: отдалённое, труднодоступное место
После дождичка в четверг, дождь как из ведра, проще пареной репы, хуже горькой редьки
4. Тема: Фольклор
На все четыре стороны
Значение: куда угодно
По щучьему веленью
Значение: само собой, чудесным образом
За тридевять земель, избушка на курьих ножках; долго ли, коротко ли; в тридевятом царстве; молочные реки, кисельные берега; сказка про белого бычка
1. Фразеологизмы, связанные с грамотностью и образованием:
- Начать с азов — начинать с самых основ, с самого простого и элементарного. Азы — это основы, первоначальные знания какой-либо науки или деятельности.
- От доски до доски — от начала до конца, полностью, без пропусков. Отсылает к книгам, где текст идет от первой до последней страницы.
- Как дважды два четыре — очевидно, просто, без сомнений. Указывает на элементарную, общеизвестную истину.
- За семью печатями — недоступно, непонятно, скрыто. Отсылает к древнему обычаю запечатывать важные документы семью печатями для надежной защиты.
- Со школьной скамьи — с самого начала, с самого детства. Указывает на то, что что-либо известно человеку с ранних лет.
- Открыть Америку — сделать очевидное открытие, сказать что-то банальное. Иронично указывает на то, что открытие чего-то очевидного выдается за великое достижение.
- Книжный червь — человек, чрезмерно увлечённый чтением. Образное сравнение с насекомым, питающимся бумагой книг.
2. Фразеологизмы, связанные с детскими играми:
- Играть в бирюльки — заниматься пустяками, ерундой. Бирюльки — это мелкие деревянные палочки, которые нужно было аккуратно вынимать из кучки, не задевая других.
- Играть в кошки-мышки — намеренно уклоняться, играть в прятки. Отсылает к детской игре, где один участник пытается поймать другого.
- Играть в поддавки — поддаваться, уступать. В этой игре один игрок специально проигрывает другому.
- Играть в молчанку — отказываться разговаривать. Отсылает к детской игре, где участники должны молчать определенное время.
Эти фразеологизмы описывают различные стратегии и модели поведения, характерные для традиционных детских игр с элементами соперничества и хитрости.
3. Фразеологизмы, связанные с особенностями русской природы:
- Через пень-колоду — делать что-либо небрежно, кое-как. Образное сравнение с неаккуратной рубкой леса.
- Как в тёмном лесу — не разбираясь, не понимая. Отсылает к состоянию заблудившегося человека в густом, непроходимом лесу.
- Медвежий угол — отдалённое, труднодоступное место. Образ глухого, малонаселенного района, где обитают дикие звери.
- После дождичка в четверг — нескоро, не скоро. Указывает на неопределенно долгий срок, как бы «в греческие календы».
- Дождь как из ведра — сильный, проливной дождь. Образное сравнение с интенсивностью падения воды.
- Проще пареной репы — очень просто. Сравнение с одним из самых простых в приготовлении овощей.
- Хуже горькой редьки — очень плохо. Сравнение с одним из самых невкусных корнеплодов.
Эти фразеологизмы отражают особенности русского климата, ландшафта, сельского быта, а также используют сравнения с элементами традиционной русской кухни.
4. Фразеологизмы, связанные с русским фольклором:
- На все четыре стороны — куда угодно. Отсылает к образу человека, отправляющегося в неопределенном направлении.
- По щучьему веленью — чудесным образом, само собой. Отсылает к сказочному сюжету, где щука исполняет желания.
- За тридевять земель — очень далеко. Указывает на сказочную, недостижимую даль.
- Избушка на курьих ножках — сказочное жилище. Образ волшебного домика Бабы-Яги.
- Долго ли, коротко ли — неопределённое время. Типичное начало сказочных повествований.
- В тридевятом царстве — в сказочной стране. Указывает на удаленность, фантастичность места действия.
- Молочные реки, кисельные берега — сказочное изобилие. Образ сказочного края с изобилием еды.
- Сказка про белого бычка — бесконечно повторяющаяся история. Иронично указывает на бессмысленное, бесконечное повторение.
Эти фразеологизмы происходят из русских народных сказок, былин и других фольклорных источников, отражая их образы, сюжеты и языковые особенности.
Любой навык лучше отрабатывать самостоятельной практикой, и решение задач — не исключение. Прежде чем обратиться к подсказкам, стоит попробовать справиться с заданием, опираясь на свои знания. Если дойти до конца удалось — проверить ответ и в случае расхождений сверить своё решение с правильным.