Учебник по русскому языку для 7 Класса, автором которого является Л. М. Рыбченков, является важным пособием для школьников, стремящихся усовершенствовать свои знания в области грамматики, орфографии и синтаксиса. Учебник ориентирован на углублённое изучение русского языка, а также развитие навыков правильной речи, что делает его важным инструментом как для учеников, так и для учителей.
Основные особенности учебника Л. М. Рыбченкова:
Структурированность и логичность подачи материала.
Учебник построен так, что каждая тема подаётся логически, последовательно, начиная от простых понятий и заканчивая более сложными аспектами языка. Это облегчает восприятие и усвоение материала, особенно для подростков, которые только начинают углублённо изучать язык.Практическая направленность.
В отличие от многих теоретических учебников, Рыбченков уделяет особое внимание практике. Каждая глава включает упражнения, которые помогают не только закрепить теоретические знания, но и научиться применять их на практике. Это важное преимущество учебника, так как он способствует развитию речевых и грамматических навыков в реальных ситуациях.Разнообразие видов упражнений.
В учебнике используются различные типы упражнений: на развитие орфографических и пунктуационных навыков, задания для анализа текстов, упражнения на составление предложений, а также задания, которые учат правильно формулировать мысли, составлять аргументы и выражать свою точку зрения.Интерактивность и творческий подход.
Учебник ориентирован на развитие творческих способностей учащихся. В нём присутствуют задания, стимулирующие воображение и креативность, такие как составление сочинений, создание описаний, написание эссе. Это помогает развить не только языковые, но и коммуникативные навыки.Многообразие текстов для анализа.
В учебнике представлены различные тексты для анализа, включая рассказы, стихотворения, диалоги и фрагменты из классической литературы. Это помогает учащимся развивать навыки литературного анализа, а также учит применять грамматические знания на практике.Доступность и понятность языка.
Несмотря на обширность материала, учебник написан доступным и понятным языком. Это делает его удобным для самостоятельного изучения, а также помогает справиться с трудными темами, такими как синтаксис, орфография и пунктуация.
Учебник Л. М. Рыбченкова «Русский язык. 7 Класс» — это качественное и всестороннее пособие для учеников, стремящихся повысить уровень знания русского языка. Он подходит как для индивидуального изучения, так и для работы в классе.
ГДЗ по Русскому Языку 7 Класс Часть 2 Задачка 19 Рыбченкова — Подробные Ответы
1. Сравните предложения. Определите смысловые различия слов недаром и не даром.
Недаром говорится, что дело мастера боится.
Дом достался не даром, а за большие деньги.
2. Сравните предложения. Определите смысловые различия слов немало,нимало, ни мало.
У юноши немало талантов.
Сестра нимало не волнуется.
Ни много ни мало, а пять лет прошло.
1) В приведённых предложениях слова недаром и не даром имеют разные смысловые оттенки и грамматические функции.
В предложении «Недаром говорится, что дело мастера боится.» слово недаром — это наречие, означающее «по определённой причине», «обоснованно». Здесь подчёркивается, что высказывание верное, заслуженное.
В предложении «Дом достался не даром, а за большие деньги.» словосочетание не даром — это сочетание частицы с существительным, означающее «не бесплатно», «не просто так», то есть с оплатой или вознаграждением.
Таким образом, недаром — это наречие с причинным значением, а не даром — отрицание наречия или существительного с предлогом, указывающее на факт оплаты.
2) В примерах слова немало, нимало и выражение ни мало ни много различаются по значению и употреблению:
В предложении «У юноши немало талантов.» слово немало означает «много», указывает на значительное количество.
В предложении «Сестра нимало не волнуется.» слово нимало означает «совершенно не», выражает полное отрицание или отсутствие волнения.
В выражении «Ни много ни мало, а пять лет прошло.» оборот ни много ни мало служит для точного указания количества, без преувеличения или умаления — именно столько, сколько указано.
Таким образом, немало — количественное наречие с положительным значением «много», нимало — усиленное отрицание «совсем не», а ни много ни мало — устойчивое выражение для точного указания количества.
1) В данных предложениях слова недаром и не даром выглядят похожими, но имеют принципиально разные значения и грамматические функции, что влияет на смысл всей фразы.
В предложении «Недаром говорится, что дело мастера боится.» слово недаром выступает в роли наречия и выражает причинно-следственное отношение. Оно объясняет, что высказывание имеет под собой веские основания, что неслучайно именно так говорят, а потому, что это действительно справедливо и обоснованно. Здесь недаром можно заменить на «по причине», «с полным основанием», «в оправдание». Таким образом, слово подчёркивает, что причина или основание высказывания не случайны.
В предложении «Дом достался не даром, а за большие деньги.» выражение не даром состоит из частицы не и существительного даром (наречия), и имеет совершенно другой смысл — оно указывает на факт того, что что-то не было получено бесплатно, а за определённую плату или вознаграждение. Другими словами, здесь говорится о материальной стороне вопроса — дом получил за деньги, а не просто так. Это выражение можно заменить на «не бесплатно», «за определённую цену».
Поэтому главное смысловое отличие заключается в том, что недаром — это причинное наречие, объясняющее обоснованность, а не даром — отрицание бесплатности, указывающее на оплату или вознаграждение. При этом в произношении они совпадают, но в письменной речи и по смыслу должны различаться, чтобы избежать недопонимания.
2) Рассмотрим разницу в значениях и употреблении слов немало, нимало и выражения ни много ни мало на примерах:
В предложении «У юноши немало талантов.» слово немало — это количественное наречие, означающее «много», «в значительном количестве». Здесь подчёркивается, что у юноши достаточно или даже много талантов, то есть имеется положительная характеристика в плане количества. Это слово несёт утвердительный смысл и характеризует наличие.
В предложении «Сестра нимало не волнуется.» слово нимало имеет отрицательное значение и усиливает отрицание, означая «совсем не», «никак не». Здесь подчёркивается полное отсутствие волнения, усиленно отрицается факт волнения. Это слово является усилительной формой отрицания и употребляется только в отрицательных конструкциях.
В выражении «Ни много ни мало, а пять лет прошло.» фраза ни много ни мало служит для точного обозначения количества без преувеличения и умаления. Она указывает, что прошло ровно столько, сколько сказано, ни больше, ни меньше. Это устойчивое выражение, часто используемое для подчёркивания точности или адекватности количества, меры, времени.
Таким образом, эти слова и выражения различаются по смыслу и употреблению:
немало — утвердительное количественное наречие с положительным значением, говорит о большом количестве;
нимало — усиленное отрицательное наречие, указывающее на полное отсутствие чего-либо;
ни много ни мало — устойчивое выражение, подчёркивающее точность количества, нейтральное по смыслу, используется для акцента на конкретном числе или мере.
Русский Язык
Любой навык лучше отрабатывать самостоятельной практикой, и решение задач — не исключение. Прежде чем обратиться к подсказкам, стоит попробовать справиться с заданием, опираясь на свои знания. Если дойти до конца удалось — проверить ответ и в случае расхождений сверить своё решение с правильным.