
Учебник «Русский язык» для 10-11 класса под авторством Рыбченковой — это один из самых популярных и качественных учебных материалов, используемых в старших классах. Он охватывает ключевые темы русского языка, необходимые для подготовки к экзаменам и дальнейшего использования языка в профессиональной или академической среде.
ГДЗ по Русскому Языку 10-11 Класс Номер 15 Рыбченкова — Подробные Ответы
1.Какие слова называются безэквивалентными? Почему?
2. Какие слова из существующих групп вам неизвестны? Какими словарями надо воспользоваться, чтобы определить их лексические значения?
3. Достаточно ли обратиться к толковым словарям (например, на сайте slovari.ru), чтобы понять значения ряда слов из приведённых в тексте в качестве примеров? Почему? Какой дополнительной информацией надо обладать, чтобы объяснить, что такое, например, нэп, пятилетка, перестройка, гласность и некоторые другие?
4. Продолжите группы безэквивалентных слов собственными примерами. Воспользуйтесь энциклопедиями, справочниками, словарями.
5. Согласны ли вы с утверждением авторов о причинах значимости безэквивалентной лексики? Свою точку зрения прокомментируйте, приводя соответствующие примеры.
1. Язык отражает в своих словах не только общечеловеческие понятия, но и национально-специфические явления культуры и истории народа, говорящего на нём. Поэтому в русском языке, как и в других языках, имеются слова, которые обозначают такие понятия, которые невозможно сопоставить с какими-либо иноязычными понятиями. Эти слова невозможно выразить на иностранном языке с помощью точного соответствия, однословного перевода. Такие слова называются безэквивалентными.
В русском языке выделяется семь групп безэквивалентных слов и словосочетаний:
— Демократизмы — слова и словосочетания, выражающие понятия, появившиеся (и отчасти возвращённые из пассивного запаса) вследствие общественного переустройства России после распада Советского Союза (в 1991 г.): авторитарный, бартер, ближнее (дальнее) зарубежье, демократизация, губернатор. (Государственная) Дума. мэр. парламентаризм, рыночная экономика и др. Возвращение любого слова, побывавшего в пассивном запасе, делает его неологизмом. В этом отношении характерна обновлённая судьба традиционного пласта лексики, выражающего возвращённые ныне нравственные и религиозные понятия: благотворительность, покаяние, духовность, утешение. смирение и др.
— Советизмы — слова, выражающие понятия, которые появились в результате Великой российской революции 1917 года: Верховный Совет. Совет Союза. Советы народных комиссаров, чекист, нарком, агитпункт, детский сад. пятилетка, праздник Великого Октября, колхоз, совхоз, райсовет, большевик. Гражданская воина, индустриализация, субботник, ликбез и др.
— Наименования предметов и явлений традиционного быта: щи. рассольник. окрошка: косоворотка, передник, сарафан: городки, русские шашки, салочки; баян, гусли, балалайка: хоровод. частушки и др.
— Историзмы — слова, обозначающие предметы и явления предшествующих исторических периодов: сажень, аршин, верста: лапти, кафтан, кушак: волость, уезд: оброк, барщина, крепостной: кириллица, глаголица: го родничии. городовой: вече, челобитная: нэп. кулак и др.
— Лексика фразеологических единиц: турусы на колёсах, коломенская верста, бить в набат и др.
— Слова из фольклора: добрый молодец. красна девица: не по дням, а по часам: жар птица. Баба яга и др.
— Слова нерусского происхождения: базар, буран, брынза, халат, тюбетейка. плов, шашлык, аксакал, караван, акын, сакля, чайхана и др.
2. Из перечисленных первых четырёх групп слов мне неизвестны историзмы. Чтобы определить их лексическое значение, надо воспользоваться словарём устаревших слов русского языка, толковым словарём русского языка.
3. Иногда бывает недостаточно обратиться к толковым словарям, чтобы понять значения ряда слов из приведённых в тексте в качестве примеров, потому что они не полностью раскрывают их значение и происхождение. Для понимания таких слов, как «нэп, пятилетка, перестройка, гласность», необходимы знания из истории, географии.
4. Демократизмы: застой, ельцинисты, новые русские, правые (силы).
Советизмы: передовик, ударник, пионер, октябрёнок.
Наименования предметов и явлений традиционного быта: изба, самовар, прялка, веретено.
Историзмы: лучина, купец, боярин, околоток.
Лексика фразеологических единиц: точить лясы, тянуть канитель, бить баклуши, водить за нос.
Слова из фольклора: кикимора болотная, Змей Горыныч, Иванушка-дурачок, Марья Моревна.
Слова нерусского происхождения: шаурма, бешбармак, сабо, пиала.
5. Я согласен с утверждением авторов о причинах значимости безэквивалентной лексики. Она отражает колорит, быт, историю нашей страны в разные периоды развития. Читая произведения народного фольклора, мы восхищаемся поступками и подвигами доброго молодца, красотой, мудростью и трудолюбием красной девицы. Историзмы помогают воссоздать эпоху далёкого прошлого в художественной литературе. Благодаря таким советизмам, как «пионер, октябрёнок», мы узнаём о существовании детских организаций в советское время и их ценностях. Лексика фразеологических единиц – бить баклуши, водить за нос – заключает в себе народную мудрость, образность русского языка.
1. Определение безэквивалентной лексики
Язык не только передаёт общечеловеческие понятия, но и отражает уникальные культурные и исторические явления народа. В русском языке, как и в других, существуют слова, которые невозможно перевести на иностранные языки с помощью точного однословного эквивалента. Такие слова называют безэквивалентными.
2. Классификация безэквивалентной лексики
В русском языке выделяют семь основных групп таких слов и выражений:
Демократизмы. Слова, появившиеся после распада СССР (1991 г.), связанные с общественным устройством. Примеры: авторитарный, бартер, губернатор, рыночная экономика.
Советизмы. Лексика, возникшая в советский период. Примеры: пионер, пятилетка, субботник, колхоз.
Наименования предметов и явлений традиционного быта. Слова, отражающие уклад жизни русского народа. Примеры: щи, сарафан, частушки, балалайка.
Историзмы. Устаревшие слова, обозначающие реалии прошлого. Историзмы — это особая группа слов, обозначающая реалии прошлого. Для их понимания требуется обращаться не только к толковым словарям, но и к словарям устаревших слов или историческим источникам. Например: аршин — старинная мера длины, барщина — форма крестьянской повинности.
Фразеологизмы. Устойчивые выражения с национальным колоритом. Примеры: бить баклуши, водить за нос.
Слова из фольклора. Лексика, связанная с народным творчеством. Примеры: добрый молодец, красна девица, Змей Горыныч.
Слова нерусского происхождения. Заимствования из других культур. Примеры: бешбармак, тюбетейка, плов.
Безэквивалентная лексика играет важную роль в сохранении культурного наследия. Она отражает историю и быт народа. Например, слова из фольклора передают красоту и мудрость народных образов (добрый молодец, красна девица), историзмы помогают воссоздать атмосферу прошлых эпох в литературе (веча, челобитная), советизмы рассказывают о ценностях и особенностях советского времени (пионер, октябрёнок), лексика фразеологических единиц заключает в себе народную мудрость и образность языка (бить баклуши, водить за нос).

Любой навык лучше отрабатывать самостоятельной практикой, и решение задач — не исключение. Прежде чем обратиться к подсказкам, стоит попробовать справиться с заданием, опираясь на свои знания. Если дойти до конца удалось — проверить ответ и в случае расхождений сверить своё решение с правильным.

Оставь свой отзыв 💬
Комментариев пока нет, будьте первым!